* |
* |
|||
|
Odpisy z XIX wieku
aktu Cesarza Austrii, Króla Czech i Węgier z
17.05.1638 roku.
|
|
||
|
||||
Ferdynanda III von Habsburg
|
||||
|
||||
1489 červen 2.Bílsko Kazimír, vévoda těšínský,potvrzuje městu Bílsku svobodné dríeni 4 1/2 lánů pastvin, na kterých sí může město stavět domy a zakládat zahrady. Výměnou za to odstupuje město Kazimírovi, vévodovi těsínském, zahradu vedle pozemku Vernarového,měšťana bilského. My Kazimír,z Buoží milosti kněže těšínské etc..oznamuji tiemto listem přede všemi jenž jej uzří aneb čtúce slyšeti budú, že jsú přišli před nás múdří a opatrní měščaně bělščí, vĕrní naši milí, a přinésli nám list celý našeho milého kněže Kazimíra, slavné paměti, se zavěsitú pečet, kterýž mají na pasvýška, kteraž to pastviska drží v sobě puól páta lánů, prosice nás,že bychom jim toho listem naším i jiných práv a svobod starodávných potvrdili. My znamenajíce napřed nadání slušné předka našeho a jich také služby věrné a povolné, kteréž nám činili a činí, a pro obecné dobré tĕchto pastvisk tak, jakožto list předka našeho, my ve všech kusech a artikulech potvrdili a těmto listem potvrzujem i jiných jich všiech práv a svobod starodávných, aby oni svých práv starodávných a svobod také toho puol pátá lánů, puol kúpeného a čtyř nadaných užívali, na nich vysazovali domy,neb zahrady z nich učinili, čo by se jim a jejich budúcím potomkóm najlépe zdálo. A my jim se v to ani potomci naši a budúci páni a držetelé toho města Bělska nemáme vkládati žádným obyčejem. A oni znaje naši dobru vuóli, dobrovolně dali a oddali nám i budúcim našim potomkom na těch pastvis =(...)
|
||||
|
||||
(...) =kách Zahrad, kterúž těd nynie vyměřili, a ta leží za Pres Velnarovú, tak řečeného niěščenína zahrad, nam a budúcím pánuom ku užíváni a ku zámku našemu, aneb ku potřebě naše a budúcím našim, kterážto tak jakož vyměřena jest zostati má a nemají přičiněno býti na budúce časy. Tomu na svědomí a pro lepši jistotu naši vlastní pečet k tomuto listu zavěsiti jsme dali. Jenž dán a psán v pondělí hodu svatého Ducha, léta od Narození Syna Božieho tisícého čtyřstého osmdesátého devatého, A přitom jsiú byli slovutní věrní naši milí Mikuláš Brodecký, maršálek náš, Mikuláš Kloch z Ustronia , Jindřich Celo z Cechovic, Malchar Vlček z Dobrezemice, Jiřík (ze) Skalice a Mikuláš Mlečko. Psán ruku Petrusovua školného mistra těšínského. Oczywiście niemiecko-języczna społeczność Bielska nie rozumiała oryginalnego czeskiego tekstu i dlatego przetłumaczyła go na język niemiecki.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Pieczęć miejska Cieszyna z 1654 roku.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|